ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
یه سوال، چرا تو فرهنگ زبانی ما، مردم به دستگاه کنترل تمام وسایل برقی و غیر برقی ریموت می گن؟
پ.ن : منظورم استفاده از کلمه ریموت به تنهایی هست.
شاید به همون دلیل که به مایع ظرفشویی میگن ریکا، یا به صابون میگن تاید یا...
اره خب خیلی افراد اینجوری می گن.ولی من خودم حداقل تا زمانی که برای کلمه ای واژه فارسیش موجود باشه ترجیح می دم از فارسی استفاده کنم البته این هم باز بر می گرده به نوع مکالمه ، قطعا تو صحبت در مورد یه سری مسائل تخصصی نمی شه همه چیز رو ترجمه کرد، مثل صحبت در مورد قطعات و نرم افزار های کامپیوتر.
در کل من ایرادی نمی بینم همه مثل من رفتار کنند فقط برام جالب بود افرادی که کمتر تو این دایره لغات گشت و گذار داشتن واسه کلاس گذاشتن تو جمع از هر 9 تا حرفشون 5تاشو انگلیسی می گن اونم اشتباه.
خواهش میکنم.بپرس فرزندم :))
چشم

اولا مگه دستگاه غیر برقی هم ریموت داره ؟ دوما خوب چی بگن ؟
میدونم مطرح کردن این سوال شاید کار درستی نبوده ولی تو فرهنگ آمریکایی به ریموت تلویزیون میگن ریموت نه به هر جور کنترلی
گشادن چون :))
موافقم شدید
چون حس باکلاسی بهشون دست میده :)))
سوال بعدی!
جواب قابل قبولی ارائه دادی.
مرسی دکی.بازم سوالی پیش اومد حتما مطرح می کنم