ژاندارک

ژاندارک

tragedy plus comedy equales time
ژاندارک

ژاندارک

tragedy plus comedy equales time

ماجرای کلمات در زبان فارسی

یه سوال، چرا تو فرهنگ زبانی ما، مردم  به دستگاه کنترل تمام وسایل برقی و غیر برقی ریموت می گن؟

پ.ن : منظورم استفاده از کلمه ریموت به تنهایی هست.

نظرات 5 + ارسال نظر
هانی یکشنبه 23 خرداد‌ماه سال 1395 ساعت 01:04 ب.ظ http://hanihastam.persianblog.ir/

شاید به همون دلیل که به مایع ظرفشویی میگن ریکا، یا به صابون میگن تاید یا...

اره خب خیلی افراد اینجوری می گن.ولی من خودم حداقل تا زمانی که برای کلمه ای واژه فارسیش موجود باشه ترجیح می دم از فارسی استفاده کنم البته این هم باز بر می گرده به نوع مکالمه ، قطعا تو صحبت در مورد یه سری مسائل تخصصی نمی شه همه چیز رو ترجمه کرد، مثل صحبت در مورد قطعات و نرم افزار های کامپیوتر.
در کل من ایرادی نمی بینم همه مثل من رفتار کنند فقط برام جالب بود افرادی که کمتر تو این دایره لغات گشت و گذار داشتن واسه کلاس گذاشتن تو جمع از هر 9 تا حرفشون 5تاشو انگلیسی می گن اونم اشتباه.

Meredith جمعه 24 اردیبهشت‌ماه سال 1395 ساعت 09:33 ب.ظ http://san-antonio.blogsky.com

خواهش میکنم.بپرس فرزندم :))

چشم

نجوا جمعه 24 اردیبهشت‌ماه سال 1395 ساعت 08:48 ب.ظ http://greennajva.blogsky.com

اولا مگه دستگاه غیر برقی هم ریموت داره ؟ دوما خوب چی بگن ؟

میدونم مطرح کردن این سوال شاید کار درستی نبوده ولی تو فرهنگ آمریکایی به ریموت تلویزیون میگن ریموت نه به هر جور کنترلی

آناهیتا دوشنبه 20 اردیبهشت‌ماه سال 1395 ساعت 10:20 ب.ظ

گشادن چون :))

موافقم شدید

Meredith یکشنبه 19 اردیبهشت‌ماه سال 1395 ساعت 10:35 ب.ظ http://san-antonio.blogsky.com

چون حس باکلاسی بهشون دست میده :)))
سوال بعدی!

جواب قابل قبولی ارائه دادی.
مرسی دکی.بازم سوالی پیش اومد حتما مطرح می کنم

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد